If you’d care to come this way.このまま来ていただけますか?
due to は「到着する予定で」という意味
Hold on there, we’re not due to dock for another half hour.もう少し辛抱していて。あと30分は埠頭に着かないんだから。
http://stepup.yahoo.co.jp/english/toeictest/answer.html?no=271&mode=d&a=A
I’ve tried that before, but then he just makes me more confused. 前に頼んでみたことはあるんだけど、そうしたら余計に混乱させられちゃったから。
She confused Mr. Todd for someone else トッド先生を他の人と混同した。
http://stepup.yahoo.co.jp/english/toeictest/answer.html?no=272&mode=d&a=C
・Yeah, I know, but we only got all the invoices from marketing yesterday.わかってるわ。でもマーケティングのインボイス(送り状)がやっと全部そろったのが昨日なの。
・IRS: Internal Revenue Service の略で、「国税局」
・taxmen: 税務署員
・accountant: 会計士
・marketer: 市場の販売人
http://stepup.yahoo.co.jp/english/toeictest/answer.html?no=275&mode=d&a=A
#悪問の典型例(日本語訳を見ても、未だに理解できない)。
Be sure to clean the fuel lines and the left rudder, too. 燃料導管と左のラダーも忘れずにきれいにしてくれ。
http://stepup.yahoo.co.jp/english/toeictest/answer.html?no=277&mode=d&a=D
コメントを残す